Верно говорит народная мудрость, "Хорошая мысля приходит опосля". Действительно: бывает так, что при работе над переводом какие-то идеи, более подходящие речевые обороты и новые способы исправления ошибок мы придумываем уже... после релиза. Ну а поскольку лично у меня бывает так, что мысль о том, что какие-то неточности нужно поправить, точит меня и мешает ночью спать, я решила несколько переводов на сайте всё же перелазить, кое-что там подправив. Для интересующихся в этой теме будет приведён список изменений, где будет указано, какие игры были перезалиты.
Отвечу также на главный вопрос:
"Зачем?"
"Надо."